标题:
[视频]
老男孩
[打印本页]
作者:
wsghk
时间:
2011-3-28 21:37
标题:
老男孩
[flv]http://player.youku.com/player.php/sid/XMjIwMzAwMzQ4/v.swf[/flv]
歌词:
なまぬるい风に吹かれながら 东京の空眺めてたら
被生涩的风吹拂着 遥望着东京的天空
远くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 元気ですか?
突然想起在远方生活者得你,你还好么?
梦を追いかけて离れた街 见送ってくれたあの春の日
追逐着梦想离开了故乡,被你目送的那个春天的日子
頼りなかった仆に「后悔だけはしないで」と
优しい言叶 ぬくもり その笑颜
ずっと覚えてるよ そして忘れないよ
永远记得你对我说“从不后悔”那温柔的话语和温暖的笑脸,永不忘记
今 心からありがとう
从心里感谢你
出来が悪くていつも困らせた あなたの涙何度も见た
我很没用,总是惹你掉眼泪
素直になれずに骂声を浴びせた そんな仆でも爱してくれた
不诚实的我总是让你挨骂 即使这样你也爱我
今になってやっとその言叶の本当の意味にも気づきました
到了现在终于知道那句话真正的意义
「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と
吃不消的话什么时候都可以回来
いつも仆の味方でいてくれた
你总是站在我这边
心配かけたこと 支えてくれたこと
为我担心 支持我
今 心からありがとう
现在 从心里感谢你
返しても返しても返しきれない
还呀还也还不清
この感谢と敬意を伝えたい
要把这份感谢和敬意告诉你
頼りなかった仆も少し大人になり
靠不住的我也慢慢的长大了
今度は仆が支えていきます
这次我会支撑这个家
そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください
我们已经长大了 请轻松的生活吧
仆ならもう大丈夫だから
交给我吧
あなたの元に生まれ本当によかったと
被你生出来真好
今こうして胸を张って言い切れる
现在可以常开胸怀的说
あなたの愿うような仆になれていますか?
我长成你希望的人了么?
そんな事を考える
考虑这件事
今 心からありがとう
现在 从心底说谢谢
下载:
http://www.rayfile.com/zh-cn/fil ... -bd12-0015c55db73d/
作者:
yijiandao
时间:
2011-3-28 21:57
原唱确实不如翻唱好听 特别是又因为是个日本人 心里更不爽!
作者:
manstones
时间:
2011-3-29 10:21
这是日本人翻唱的啊 这小子嗓音不错啊 唱的还真不赖 最近日本闹地震 还有工夫来翻唱中国歌曲
作者:
dililvshi
时间:
2011-3-29 11:45
我还是觉得原唱好,原唱的感觉才是这首歌真正的灵魂!
作者:
kukijohn
时间:
2011-3-29 12:18
原唱比较有韵味,翻唱的也不错,两者混听的话也别有一番风味哦
作者:
akak1016
时间:
2011-3-29 12:49
我终于听到原版的了,也很好听人丑了点.:mtv里那女的拿出2跟香蕉哈哈
作者:
yangshanzhou
时间:
2011-3-30 00:38
虽说音乐无国界,但是还是比较刻意的不喜欢日韩的歌曲,现在日韩的文化多大陆青少年的冲击太大,中国青少年本土文化出现了断层,长此以往,非常可怕。
作者:
lwon_56
时间:
2011-4-11 22:21
原来是翻唱啊,不过音乐无国界,同样都唱出了在外拼搏的艰辛和对家和理想的向往和矛盾
欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://23.225.255.104/bbs/)
Powered by Discuz! 7.2